wtorek, 11 sierpnia 2020

Ambasadorzy Dziedzictwa UNESCO

UNESCO Heritage Ambassadors
O projekcie
The World Heritage is a region or area considered by the scientific community of unparalleled and fundamental importance for humanity. It can be a single monument or building, or the architectural set delimited in a city, village or region, or the whole area, can be a single cave, or valley, or the entire region due to its historical, archaeological, natural, environmental value, or a set of these factors and comes to be recognized by UNESCO. In its various manifestations, from our historical monuments and museums to traditional practices and contemporary art forms, culture enriches our daily lives in countless ways. Heritage is a source of identity and cohesion for communities affected by disconcerting change and economic instability. Both heritage and creativity form the foundation of a vibrant, innovative and prosperous knowledge society. UNESCO believes that development cannot be sustainable without a strong cultural component.
Światowe dziedzictwo to region lub obszar uważany przez społeczność naukową o niezrównanym i fundamentalnym znaczeniu dla ludzkości. Może to być pojedynczy zabytek lub budynek, zespół architektoniczny wyznaczony w mieście, wsi lub regionie lub cały obszar, może to być pojedyncza jaskinia, dolina lub cały region ze względu na jego historyczne, archeologiczne, przyrodnicze, środowiskowe wartość lub zbiór tych czynników i zostaje uznany przez UNESCO. W swoich różnych przejawach, od naszych pomników historycznych i muzeów po tradycyjne praktyki i współczesne formy sztuki, kultura wzbogaca nasze codzienne życie na niezliczone sposoby. Dziedzictwo jest źródłem tożsamości i spójności dla społeczności dotkniętych niepokojącymi zmianami i niestabilnością gospodarczą. Zarówno dziedzictwo, jak i kreatywność stanowią podstawę tętniącego życiem, innowacyjnego i dobrze prosperującego społeczeństwa wiedzy. UNESCO uważa, że ​​rozwój nie może być trwały bez silnego komponentu kulturowego.

CELE
• To know and promote the region where the school is inserted and to value the community.
• Act with a view to the care and preservation of nature and material and intangible heritage.
• Promote, with our region, membership of a global global planetary community.
• Recognize heritage as an object of protection and valorization.
• Increase English and ICT skills.
• Encourage intercultural communication.
• Develop social responsibility.
• Encourage cooperative learning, in which students develop, learn and contribute to the development of their peers.

• Poznać i promować region, w którym znajduje się szkoła, i doceniać społeczność.
• Działają z myślą o trosce i ochronie przyrody oraz dziedzictwa materialnego i niematerialnego.
• Promować wraz z naszym regionem członkostwo w globalnej globalnej społeczności planetarnej.
• Rozpoznawać dziedzictwo jako przedmiot ochrony i waloryzacji.
• Zwiększyć umiejętności w zakresie języka angielskiego i ICT.
• Zachęcaj do komunikacji międzykulturowej.
• Rozwijaj odpowiedzialność społeczną.
• Zachęcaj do wspólnego uczenia się, w ramach którego uczniowie rozwijają się, uczą i przyczyniają się do rozwoju swoich rówieśników.

POSTĘP DZIAŁAŃ
Activity 1 - September
- Presentation of the project.
- Each team introduce the members of their school and city.
Activity 2 - October
- Logo competition.
- Debate in class: What do we know about the heritage of our region? How can we make it known? Why is it important to make it known? Decide, by brainstorming, how to present the information collected. Plan the dissemination strategy.
Activity 3 – November/December
- Consult the list of UNESCO references to the World Heritage site in your countryand, in groups search the internet, in a safe way, information about each site or monument, selecting illustrative images.
Activity 4 – January
- Visit one of the sites or monuments, valuing this heritage and thinking about conservation strategies.
- Shoot and write notes about the visited location.
Activity 5 – February/March
- Organize an exhibition and all resources to use.
Activity 6 – April
- Local exhibition and sharing between schools.
Activity 7 – May
- Dissemination and evaluation.

Ćwiczenie 1 - wrzesień
- Prezentacja projektu.
- Każdy zespół przedstawia członków swojej szkoły i miasta.
Ćwiczenie 2 - październik
- Konkurs na logo.
- Debata na zajęciach: Co wiemy o dziedzictwie naszego regionu? Jak możemy to ujawnić? Dlaczego ważne jest, aby to było znane? Zdecyduj, w drodze burzy mózgów, jak przedstawić zebrane informacje. Zaplanuj strategię rozpowszechniania.
Ćwiczenie 3 - listopad/grudzień
- Zapoznaj się z listą odniesień UNESCO do miejsca światowego dziedzictwa w twoim kraju i przeszukaj w grupach w bezpieczny sposób informacje o każdym miejscu lub zabytku, wybierając ilustracyjne obrazy.
Ćwiczenie 4 - styczeń
- Odwiedź jedno z miejsc lub zabytków, doceniając to dziedzictwo i myśląc o nim strategie ochrony.
- Strzelaj i zapisuj notatki o odwiedzanej lokalizacji.
Ćwiczenie 5 - luty/marzec
- Zorganizuj wystawę i wszystkie zasoby do wykorzystania.
Ćwiczenie 6 - kwiecień
- Lokalna wystawa i wymiana między szkołami.
Ćwiczenie 7 - maj
- Rozpowszechnianie i ocena.

SPODZIEWANE REZULTATY
- Students will communicate with each other.
- Students will develop their language skills.
- Cooperation among teachers and schools will develop.
- Improved use of ICT skills and English communication for both pupils and teachers.
- Improved social skills and teamwork for all the participants.
- Everything will be shared on Twinspace and the Facebook group.
- Final product: Exhibition with videos and photo reports in each school about the heritage, celebrating, on April 18, the International Day of Monuments and Sites.
1.To create a common culture by recognizing the world heritage.
2. It promotes various countries around the world.

- Uczniowie będą się ze sobą komunikować.
- Uczniowie będą rozwijać swoje umiejętności językowe.
- Będzie się rozwijać współpraca między nauczycielami i szkołami.
- Lepsze wykorzystanie umiejętności ICT i komunikacji w języku angielskim zarówno dla uczniów, jak i nauczycieli.
- Lepsze umiejętności społeczne i praca zespołowa dla wszystkich uczestników.
- Wszystko będzie udostępniane na Twinspace i grupie na Facebooku.
- Produkt końcowy: Wystawa z filmami i reportażami fotograficznymi w każdej szkole na temat dziedzictwa, świętująca 18 kwietnia Międzynarodowy Dzień Zabytków i Miejsc.
1.Tworzyć wspólną kulturę poprzez uznanie światowego dziedzictwa.
2. Promuje różne kraje na całym świecie.

 




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz